Expertos en tecnología

«Amagar-se darrera excuses com que “per tres horetes al semestre que deixa de funcionar això, i com que jo tinc una blackberry, no em surt a compte un compte de correu dans el meu propi servidor” és com fer-se passar per rapper cantant ice ice baby

Arnau Fuentes, en El mundo necesita impostores.

Expertos en tecnología. Yesh, i can haz gmail?

Jose Alcántara
Resolviendo problemas mediante ciencia, software y tecnología. Hice un doctorado especializado en desarrollo de hardware para análisis químico. Especialista en desarrollo agile de software. Más sobre Jose Alcántara.

2 comentarios

  1. Por curiosidad ¿Por qué las frases en idiomas extranjeros las traduces y las que son en un idioma del territorio español no? ¿Tanto confías en tus lectores como para presuponernos dominio en las lenguas de nuestros compatriotas?

    1. Es que el inglés es diferente. Incluso el francés (aún siendo romance) tiene su truco. Pero el catalán y el gallego son muuuuy parecidos al castellano. No vale la pena traducirlo (y esta menos, que tiene huevo de pascua) XD

      Si algún día escribo algo en euskara, (y eso implica que tendría que aprender primero) seguramente tendré que traducirlo, porque es otro mundo ;)

      Y sí, confío en mis lectores mucho. Pero no por nada, sino porque las lenguas peninsulares son taaan similares que están todas a nuestro alcance (repito, el euskara quizá no tan al alcance) XD

Los comentarios están cerrados.

Este blog usa cookies para su funcionamiento.    Más información
Privacidad